d라이브러리
"영어"(으)로 총 1,669건 검색되었습니다.
- 제14회 국제청소년물리학자토너먼트과학동아 l2001년 07호
- 끝난다. 시간은 각 회전마다 45분이다.토론의 공식 언어는 영어와 러시아어이지만 주로 영어를 사용한다. 수일간의 예선전을 거쳐 총점이 가장 높은 우수 3팀이 최종 결승전에 참가한다.긴장되고 팽팽한 예선전을 거친 결과, 이번 최종 결승전에 슬로바키아, 독일, 그리고 호주팀이 진출했다. ... ...
- 진화의 일등공신 엄지손가락 제2의 뇌 손의 신비과학동아 l2001년 07호
- 왼손은 철학적으로 부정하고 더러운 것으로 치부돼 왔다.왼손에 대한 편견과 기피는 영어 단어에도 극명하게 드러난다. ‘right’는 정당함, 옮음 등 칭찬의 의미를 담고 있으며, ‘left’는 어근에 쓸모가 없어 버려졌다는 뜻을 품는다. 왼손이 들어간 숙어의 표현은 더욱 심하다. ‘왼손잡이와 결혼’ ... ...
- 로봇 개념 창시한 신 헤파이스토스과학동아 l2001년 06호
- 뜻입니다. 불을 쓰지 않고는 구울 수 없는 게 질그릇이지요. ‘질그릇’을 뜻하는 영어 ‘세라믹스’(ceramics)는 여기에서 온 말입니다.제우스에게는 아내 헤라의 몸을 빌지 않고 낳은 딸이 있습니다. 바로 제우스의 머리에서 완전 무장한 채 튀어나왔다는 아테나 여신입니다. 아테나 여신은 아버지 ... ...
- 왜 극고진공상태를 얻으려 하나과학동아 l2001년 06호
- 우선 그 뜻을 살펴보면, 한문으로는 ‘아무 것도 없이 비어 있는 공간’(眞空)이다. 영어 표현은 vacuum인데 이 말도 역시 ‘비어있음’을 의미하는 그리스어 vacua로부터 유래했다.소리보다 빠르게 이동하는 기체분자그러나 실제로 인간이 만든 진공상태는 여태까지 그렇지 못하다. 입자가 전혀 없는 ... ...
- '당신은 창의적인가' 진단기준 4가지과학동아 l2001년 05호
- 외래어를 가장 적합하게 전달되도록 순수한 우리말로 만들어보자’‘푸르스름한 색을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까’등이 있다.정교성 생각을 깔끔하게 다듬는다많은 사람들은 창의성이 곧 상상력이라고 생각한다. 물론 창의성과 상상력은 깊은 관련을 맺고 있다. 하지만 상상력과 창의성은 ... ...
- 세계는 지금 구제역 비상과학동아 l2001년 05호
- ‘염병역’(疫)을 사용해 입과 발굽에 생기는 전염병이란 뜻을 표현한 것이다. 구제역은 영어로 더 쉽게 표현되는데, 말 그대로 ‘Foot-and-Mouth Disease’라고 한다. 구제역은 구제역 바이러스에 의해 소, 양, 돼지, 염소 등과 같이 발굽이 2개인 동물의 입과 발굽 주변에 물집이 생기는 급성 전염병이다. ... ...
- 권력자들에게 빼앗긴 서양의 달 이름과학동아 l2001년 05호
- 는 ‘아홉번째 달’을 뜻하는 라틴어 ‘노벰브레’(Novembre)에서 온 말입니다. 9를 뜻하는 영어 나인(nine)은 라틴어 노벰(novem)에서 온 말이지요.원래 10월을 뜻하던 ‘디셈버’(December)는 ‘열번째 달’을 뜻하는 라틴어 ‘데켐베르’에서 온 말입니다.‘존엄하신 분’을 뜻하는 8월원래 7, 8, 9, 10월을 ... ...
- 꿈의 이동통신시대 준비하는 이론공학자 송익호과학동아 l2001년 05호
- 송교수를 어려워하는 또다른 이유가 있다. 바로 한글 사용이다. 말을 할때 우리나라 말과 영어를 혼용해 쓰거나 적절하지 못한 용어를 쓰면 즉각 지적을 받기 때문이다. “앰플리퓨드(amplitude)가 하이(high)하다거나, 쌍둥이인데 얼굴이 틀리네(틀리다 대신 다르다를 써야 한다)라고 하면, 바로 ... ...
- 슈뢰딩거의 생명이란 무엇인가과학동아 l2001년 05호
- 것이다.책의 원제는 ‘What is Life? The Physical Aspect of the Living Cell’로서 1944년 처음으로 영어판이 출판됐으며, 이후 독일어·불어·러시아어·스페인어·일본어 등으로 번역돼 전세계의 독자들에게 읽혀졌다. 그리고 1967년 이후 그의 또다른 글 ‘정신과 물질’(Mind and Matter)이 여기에 ...
- 야심찬 화성 식민지화 프로젝트 - 레드 플래닛과학동아 l2001년 05호
- 네비게이션에서 옥에 티가 또 생각납니다. 우주선에서 사용되는 언어가 러시아어, 영어 등 많을텐데 번역이 되지 않는다는 점이 정말 황당하더라구요. 통역도 쉽게 되는데 말이죠. 더 진보된 기술이라면 그런 번역이나 통역 기술 쯤은 매우 쉽잖아요. 아마 극적 효과를 주려고 영화의 플롯에 맞추다 ... ...
이전113114115116117118119120121 다음