주메뉴바로가기
본문바로가기
동아사이언스
로그인
공지/이벤트
과학동아
어린이과학동아
수학동아
주니어
과학동아천문대
통합검색
뉴스
스페셜
D라이브러리
전체보기
뉴스
시앙스
과학쇼핑
스페셜
d라이브러리
추천검색어
해석
직역
풀이
설명
해설
의역
해독
d라이브러리
"
번역
"(으)로 총 2,572건 검색되었습니다.
한국의 여성과학자들 기지개 켜고 일어서는 중
과학동아
l
1986년 03호
강의와 집안일 그리고 자녀 보살핌으로 몹시 바쁘지만 김교수는 짬짬이 저작과
번역
활동을 한다. '과학혁명의 구조'와 '엔트로피'는 잘 알려진 역서이고 비타민 농약 화장(化粧) 등 생활에 밀접한 분야의 저작이 많다. 지난 84년에는 제1회 과학저술상을 받았고 작년에는 과학저술 부문 과학기술진흥 ... ...
데이터베이스 이야기 이순신과 거북선
과학동아
l
1986년 03호
미국공군에서 쓰는 용어의 기지(base)라는 의미로 쓰였던게 최초의 모양인데 이것을
번역
한다면 '자료(data)의 기지'인 셈이다. 아마도 전세계에 흩어져 있는 사람들에게 공문이나 자료를 보내는 일도 대단한 일로서 이것을 집중관리하려고 이런 말을 쓴 모양이다. 컴퓨터가 생기고 나서 이안에 처리할 ... ...
천재의 조종법, 프로그래밍
과학동아
l
1986년 03호
화면의 다른 곳으로 움직여 가버린다. 그런데 이런 게임 프로그램은 모두 기계어로
번역
된 다음 간단한 컴퓨터의 일종인 전자오락기 속에 내장되어 굉장히 빠른 속도로 수행되므로 우리가 보기에는 모든 것이 동시에 일어나는 듯한 착각에 빠지게 되고 게임을 하는 아이는 전자오락의 황홀경 속으로 ... ...
작을수록 위대하다
과학동아
l
1986년 02호
중요한 사실은 컴퓨터라는 기계의 본질적인 특성이다. 이는 이제까지 특히 우리 나라에
번역
된 '전자계산기'라는 단어가 의미하는 단순한 계산하는 기계에서 벗어나 지금까지 사람이 만든 다른 도구와는 달리 사람의 생각과 관련된 기호, 그리고 언어를 다루는 기계라는 점이다. 이와같은 컴퓨터를 ... ...
퍼스널 컴퓨터의 선택과 활용
과학동아
l
1986년 02호
상당한 투자를 했다. 초기에는 한자가 많은 일본어가 잘 활용되지 못하자 일단 영어로
번역
시키고 그것을 다시 일본어로 만들 정도로 눈물날 노력을 기울였다고 한다. 현재 미국에서도 워드프로세서의 기능이 엄청날 정도로 발전, 문장에 대한 문법체크는 물론이고 문맥상 어울리지 않는 단어를 ... ...
AI(인공지능) 비지니스 추진전략
과학동아
l
1986년 02호
듣고 시작하는 인간의 지적능력을 수행하는 분야로 자연어처리 시각인식 음성인식 기계
번역
등에 폭넓게 응용되고 있다.정보산업협회가 발간한 'AI 비지니스 추진전략'에 의하면 미국의 인공지능시장 규모는 85년2억5천만 달러에서 90년에는 118억 달러, 95년에는 676억달러, 2천년에는 1130억 달러로 ... ...
20세기의 페스트 AIDS
과학동아
l
1986년 01호
주었다. 'AIDS’란 'Acquired Immune Deficiency Syndrome'의 앞머리 글자의 약자이다.(한국어로
번역
할 경우 '후천성 면역 결핍증'이라고 할 수 있다.) 'AIDS'는 곧 '사신(死神)'과 동의어라고 할 수 있을 정도로 무시무시한 전염병이다.만약 이 전염병이 마수를 뻗치기 시작한다면, 남자동성연애가 공공연히 ... ...
민족운동으로 싹튼 과학 저널리즘
과학동아
l
1986년 01호
그런데 당시 일본은 이미 과학계몽가들이 있어 같은 소스의 자료를 이해하기 쉬운 말로
번역
하여 과학을 대중화하기 시작한데 비해 우리는 중국어로 된 서양과학기사를 전재하는데 그쳤으나 지도층의 과학기술에 관한 관심을 부추기는데 적지않은 역할을 했던 것으로 생각된다. 우리 말로 된 ... ...
생각하는 컴퓨터, 가능한가?
과학동아
l
1986년 01호
"보드카(소련의 독한 술이름)는 좋으나 고기는 썩었다"로
번역
해버린 컴퓨터에 의한 자동
번역
의 실패와 쉽게 사람을 이길 수 있으리라던 서양장기 프로그램의 부진 등 많은 관심이 집중되었던 연구과제는 실패하였다. 공상적으로 부풀었던 인공지능에 대한 기대는 여지없이 무너졌다. 특히 ... ...
광(光)컴퓨터 혁명
과학동아
l
1986년 01호
기술을 사용해야 한다. 이것을 비쌀뿐 아니라 시간이 많이 소요된다. 장래 AT&T는
번역
과정을 생략하려고 계획하고 있다.또한 이 회사는 광컴퓨터를 미래의 보편적인 현상으로 간주한다. "그것은 불가피하다"고 입을 모은다.광컴퓨터를 개발하려는 움직임은 몇몇 회사와 대학 외에 국방성에서도 ... ...
이전
253
254
255
256
257
258
다음
공지사항