d라이브러리
"예"(으)로 총 9,616건 검색되었습니다.
- ③ 정보통신 : 남쪽 기술과 북쪽 인재의 결합과학동아 l2000년 07호
- 젊은이들이 사이버 환경에 익숙해질 것이다. 10-20년후 쯤 완전한 통일이 이뤄진다고 예측한다면 그 통일의 주체는 남과 북에 있는 지금의 젊은이들이 될 것이다. 그들이 사이버를 통해 교류를 활발히 한다면 동질감 회복에도 크게 기여할 것이다. 이처럼 정보통신은 남과 북의 커뮤니케이션과도 ... ...
- 3. 유전자가 여는 디스토피아?과학동아 l2000년 07호
- 일반화시키려는 특성이 있다.현재 생각으로는 인문사회학자가 보다 특화될 필요가 있다.예를 들어 생물윤리의 경우 심장전문가,뇌전문가 등으로 분화돼야 한다.또 인문사회학자는 과학자들이 연구에 투여하는 시간과 노력이 대단하다는 점을 인정하고,비슷한 수준으로 맞춰 연구에 전념해야 한다 ... ...
- ② 농업 : 슈퍼옥수수와 씨감자과학동아 l2000년 07호
- 다녀온 전문가들은 특히 농업과학기술분야에서는 이것이 어불성설이라고 강조한다. 예를 들어 옥수수 화성1호와 은산7호는 남한의 품종에 비해 결코 수준이 떨어지지 않는다는 평가다. 어느 분야에서나 마찬가지이지만, 특히 농업과학기술분야에서는 북한과의 교류를 통해 우리가 배우고 이익을 ... ...
- ④ 생태 : 백두대간으로 이어진 한 몸의 남과 북과학동아 l2000년 07호
- 할 것이다.특히 남북 접경지역인 비무장지대의 공동연구가 매우 중요할 것으로 예상된다. 아직까지 생태조사가 민통선 중심으로 행해졌을 뿐 이 지역에 대해 제대로 이뤄진 적이 없다. 본격적인 남북 교류로 철도와 도로 등으로 남북이 연결되면, 이 지역의 활용에 대한 문제가 제기될 것이다. ... ...
- 한국과학사과학동아 l2000년 07호
- 동아시아 문명권의 주변에 위치해 예로부터 중국 문명의 영향을 강하게 받았다. 그러나 한국인은 중국과는 다른 독자적인 문화의 전통을 쌓아올렸다. 문화민족으로서의 한국인은 과학과 기술의 역사에 있어서 창조적 전통을 이룩했다. 한국 과학의 역사는 중국의 거대한 전통과학의 도도한 ... ...
- ① 시각 : 도로 상태 보며 핸들 조절하는 무인자동차과학동아 l2000년 06호
- 타지 않았을 때 카메라를 통해 들어오는 도로의 영상을 보며 적절하게 핸들을 조작한다. 예를 들어 ‘이 도로에서는 30도 오른쪽으로 핸들을 돌려야 한다’는 학습이 이뤄지는 것이다. 내브랩 연구는 다양한 환경에 적응할 수 있는 인공시각시스템을 만들어낼 수 있는 가능성을 보여주고 있다.이제 ... ...
- ④ 행동 : 일사불란한 작전 펼치는 소형 로봇과학동아 l2000년 06호
- 생활환경과 같이 환경변화가 심하고, 명확한 판단을 내리기 어려우며, 미래 상태에 대한 예측이 불가능한 경우에 대처할 능력이 필요하다. 따라서 기존의 미리 입력된 작업을 하는 시스템이 아닌 자율적으로 행동하고 능동적으로 적응할 수 있는 시스템의 개발이 필요하다.정보기술 혁명기에 ... ...
- 뇌파는 신호일까 잡음일까?과학동아 l2000년 06호
- 말한다.이 경우 y값은 x값의 변화에 비례해서 변하지 않고, 복잡한 양상을 띨 수 있다. 예를 들면 y=1/x²이라는 방정식에서 x=0.1일 때 y값은 100이지만, x=0.11일 때 y값은 82.64이다. 만약 x값을 소수 둘째 자리에서 반올림했다면 y값이 무려 17.35나 달라지게 된다. 이런 일이 여러 번 계속된다면 y값은 전혀 ... ...
- 식물세계 미남 미녀의 조건과학동아 l2000년 06호
- 말이다. 식물들이 암술과 수술을 다양하게 조합함으로써 얻을 수 있는 이점을 보여주는 예다. 이용가능한 한정된 에너지를 2개의 성이 어떻게 분배하는 것이 이상적일까. 진화생물학자들은 ‘진화적 안정화 전략’ 이라는 수학적 이론을 이용해 이 문제를 해결하려고 한다. 하지만 아직은 초보적인 ... ...
- 컴퓨터 속의 통역사 자동번역기과학동아 l2000년 06호
- 문장이나 문학적이고 비유적인 표현이 많은 경우 전혀 엉뚱한 번역이 나오기도 한다. 예를 들면 ‘How curious!’는 ‘얼마나 신기한가!’라는 감탄문으로 번역돼야 하지만, 주어와 동사가 생략된 완전하지 않은 문장이기 때문에 결과는 ‘어떻게 기이하다!’로 번역돼버린다.또한 ‘The train ran to the Sun ... ...
이전670671672673674675676677678 다음