뉴스
"작업"(으)로 총 3,532건 검색되었습니다.
- 미국 캘리포니아, 6m 눈 더미에 묻힌 차량 발견팝뉴스 l2017.03.17
- 산맥에 있는 도로 도너 패스에서 눈을 치우는 작업자에 의해 발견되었다. 제설 작업을 하던 차량과 충돌해 일부 파손되기는 했지만 차량은 외관상 큰 문제를 없어 보인다. 또 내부에는 사람은 없는 것으로 전해졌다. 차량은 고장 나는 바람에 버려졌고 이후 눈이 내리면서 덮여 버린 것으로 추정된다. ... ...
- 깊은 땅 속 광물 탐사, 소프트웨어로 더 쉬워진다동아사이언스 l2017.03.15
- 필요한 정보를 얻으려 해도, 각 데이터 값을 나타내는 단위가 달라 여러 번 후처리 작업을 해야 하는 번거로움이 있었다. 그런데 이제는 하나의 프로그램으로 각기 다른 방법으로 취합한 데이터의 연결고리를 찾아, 유의미한 데이터 처리가 손쉽게 가능하다. 또 이렇게 얻은 데이터를 이용해 ... ...
- 네이버가 만든 새 브라우저 '웨일' 오픈베타...한번 써볼까?동아사이언스 l2017.03.14
- 브라우저에서의 새로운 가치를 줄 수 있다고 봤습니다. 웨일에서 한눈에 보고 동시에 작업하는 옴니 태스킹 기능이나 스마트폰에서 보던 그대로 모바일 웹 이용이 가능한 기능을 이용자들에게 호평을 받은 부분이 그 예입니다. 네이버는 이용자들이 '인터넷 전문가'라는 사실을 믿고, 불편해 ... ...
- 럭셔리 홈으로 변신한 시멘트 공장팝뉴스 l2017.03.13
- 서로 유기적인 공간이 될 수 있도록 꾸며진 새로운 ‘라 파브리카’는 크게 건축 작업실, 오픈 갤러리, 정원, 주거 공간 네 구역으로 구성되어 있다고. 시간이 흐를수록 무성해지고 있는 나무와 덩굴 식물들은 공장식 건물 특유의 삭막한 느낌을 점점 가려주고 있을 뿐 아니라 ‘라 파브리카’를 ... ...
- 세포핵 가진 인공생명체, 2년 내 세상에 공개동아사이언스 l2017.03.12
- 1정도를 인공으로 제작한 것이다. 이후 합성된 염색체를 실제 효모 염색체와 치환하는 작업을 진행했다. 이렇게 제작한 30% 인공상태인 효모는 자연 효모와 기능적 차이가 없었다. 자연 상태의 효모처럼 증식하고, 생명 현상을 이어나갔다는 의미다. 레시피가 모두 밝혀진 만큼 연구진은 2년 내 ... ...
- 추락 직전의 사람들 팝뉴스 l2017.03.12
- 지웠을 가능성이 높다는 것이다. 또 사진의 포스트 프로덕션 과정에서 모종의 작업이 진행되었을 것으로 볼 수도 있다. 사진들은 실제라고 믿을 수가 없다. 그런데 사진은 실제처럼 보인다. 우리 눈으로는 거짓의 흔적을 찾기 힘들다. 그만큼 사진들은 정교하고 자연스럽다. 이게 크리스토퍼 ... ...
- 소년 가장 위한 동료들의 특별한 선물팝뉴스 l2017.03.09
- 아픈 어머니의 병원비를 마련해 왔다. 1년 반 전 시내 택배 회사에 취직하여 화물 싣기 작업을 맡게 된 데릭. 몸이 고된 만큼 보수는 나쁘지 않았지만 교통비가 부족해 왕복 16킬로미터가 넘는 길을 늘 걸어 다니며 출퇴근해왔다. 새벽 4시 교대 시간을 맞추기 위해서 한밤중에 일어나 출근하는 데릭을 ... ...
- 사드 국내 배치 시작...중국은 왜 그토록 꺼리나?동아사이언스 l2017.03.08
- 제공 한국과 미국 군 당국은 사드(THAAD, 고고도미사일방어체계)의 국내 배치작업을 시작했다고 7일 밝혔다. 한미연합군은 ‘사드 배치는 계속되는 북한의 핵과 미사일 도발에 대응하기 위한 방어수단’이라고 밝히고 있다. 반면 중국은 사드를 미군의 중국 미사일 방어 체계의 일환으로 해석해 ... ...
- 꽃으로 완성한 아름다운 드레스 일러스트팝뉴스 l2017.03.06
- 시선을 모았다. 영국 브라이턴의 디자인 일러스트레이터 조지아 세인트클레어가 작업한 이 그림들은 꽃과 나뭇잎을 캔버스에 직접 붙여 형태를 만들고 펜과 물감으로 나머지 부분을 그려 넣은 일종의 콜라주 작품. 장미와 프리지아, 양귀비의 꽃송이와 꽃잎, 나뭇잎이 형형색색 아름답고 풍성한 ... ...
- 인공지능이 ‘승정원일기’ 번역할까과학동아 l2017.03.06
- 분량이 워낙 방대해 1994년 번역을 시작했는데도 미번역 분량이 80%에 달한다. 번역 작업은 이미 번역한 영조 때 기록 약 30만 개 문장을 한문 원문과 입력해서 인공지능을 학습시킨 뒤, 미번역 원문을 새로 입력해 번역하는 방식으로 이뤄진다. 한국고전번역원은 45년으로 예상한 번역 기간을 18년으로 ... ...
이전270271272273274275276277278 다음